معرفی کتاب مکبث (نمایشنامه) :
شاهکاری نظیر کتاب مکبث چندان آکنده از زیبایی و موسیقی کلام و سحر شاعرانه و غنای تخیل و ابداع هنرمندانه است که مترجم در هر صفحه ، در هر بیت و هر مصراع ، به جست و جو و کوشش بزرگی خوانده می شود، کوششی که اگر در جایی که بوی رضایتی نسبی می دهد رها نشود، پایانی نخواهد داشت.
در تراژدی مکبث – شاید بیش از همه ی شاهکارهای شکسپیر – همه با استعاره سخن می گویند و اشیاء حوادث و مفایم در گفته ی آنان جان می گیرد و زندگی شگفتی آغاز می کند. تراژدی مکبث ابتدا از روی ترجمه ی فرانسه ی موریس مترلینگ بلژیکی به فارسی درآمد. مکبث ۱۲ بار به دست مترجمین مختلف به زبان فرانسه ترجمه شده است. ترجمه ی مقدمه ی با ارزش موریس مترلینگ بر مکبث ، پیش از آغاز تراژدی از نظر خواننده کتاب خواهد گذشت.
نمی توان اثری مانند مكبث سراغ گرفت كه جوهر تراژديكش به این اندازه گیرا و جذاب و مملو از اندوه و عمیق و طبیعی باشد. و انكار نمی توان كرد كه مكبث به منزله نمايشنامه و صرفا از نظر دراماتيک نسبت به هملت و شاه لير برتر است. به جرات می توان گفت كه نمايشنامه مكبث در عالم تراژدی بر بلندای رفيع و منحصر به فردی قرار گرفته است.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.