کتاب به زبان مادری گریه می کنیم
کتاب به زبان مادری گریه می کنیم نوشته فابیو مورابیتو با ترجمه الهام شوشتری زاده توسط نشر اطراف منتشر و روانه بازار شده است. مجموعه ی زندگی میان زبان ها، از سری مجموعه هایی با بن مایه های مهاجرت، بیگانگی، زیستن با زبانی آشنا و غیره توسط نشر اطراف به چاپ رسیده است. ارواح ملیت ندارند و لهجه ها اهلی نمی شوند به ترتیب اولین و دومین کتاب های این مجموعه هستند. به زبان مادری گریه می کنیم، سومین کتاب از این مجموعه پرطرفدار است که توسط فابیو مورابیتیو، نویسنده و شاعر مکزیکی ایتالیایی تبار نوشته شده و الهام شوشتری زاده این جستارهای کوتاه و روان را از زبان اسپانیایی به زبان فارسی ترجمه نموده است.
درباره کتاب به زبان مادری گریه می کنیم اثر فابیو مورابیتیو
زبان این جستارها ساده است و پیچیدگی ندارد. گاه به زبان طنز و رگه های شوخی بیان می شود و گاه با جدیت و مفاهیمی عمیق. نویسنده بیشتر به سراغ چالش های زبان مادری و زبان محل سکونتش می رود و از آن ها به عنوان تجربیاتی نو، گاه شیرین و گاه سرسام آور و مشکل آفرین یاد می کند. در واقع فابیو مورابیتو در این فلش نان فیکشن ها و یا همان جستارهای برق آسا از خاطرات کودکی و نوجوانی اش و مواجه شدن با زبانی متفاوت در آن دوران می نویسد.
مجموعه ی زندگی در میان زبان ها
- تجربه ترجمه
- زبان مادری
- کلنجار رفتن با زبان
- دردسرهای دوزبانه بودن
- ادبیات،کلمه و زندگی
- احساس خیانت به زبان مادری
همچنین در بخشی از جستارهای کتاب می خوانیم:
سال های زیادی گذشته اما من هنوز هم صبح خیلی زود، وقتی همه خواب اند؛ بیدار می شوم تا بنویسم. انگار که نوشتن کاری نیست که بشود آشکارا و در روشنایی روز انجام داد. انگار کاری یواشکی است. من برای فرار از حس همیشگی خفقان، دنبال سکه های مناسب می گردم. اما دوستانم فقط سحرخیزی ام را می بینند و نظم و انظباطم را تحسین می کنند.
این جستارها دروازه ی کوچکی برای ورود به ادبیات معاصر مکزیک و ادبیات امروزی آمریکای لاتین هستند و نویسنده با بیان خاطراتش از این دو نقطه ی جغرافیایی به چالش های دوزبانه بودن می پردازد.
منبع: فروشگاه کتاب ایران
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.